w-inds. - CAN'T GET BACK 作詞∶shungo. 作曲∶Jacob Olofsson/Magnus Lidehall/w-inds. 囧 賴潤誠のLrC QQ:85860288 ★ I'm sorry baby 最後取った態(tài)度。 きっと他人に見えてたくらい 僕は常軌を逸していたんだろう 初めて見た…君のあんな表情。 この口が告げなかったのは謝罪。 君がいつも折れて収まった諍(いさか)い …最後まで素直になる邪魔してたプライド I wanna see you and love you again …だけど手遅れ。 失くして気付く I'm just a really fool “想い出”って割り切れずに…現(xiàn)在(いま)に迷って I can't get back that time (二度ト戻レナイ) (過去ニハ…絶対) When you were surely mine (誰モ愛セナイ) (キット、君以外) I can't get back that time (前へ進(jìn)ミタイ) (未來シカ見ナイ) When you were surely mine (君ヲ忘レナイ) (デモ思イ出サナイ) “こんなはずじゃなかった”っていう常套句 この頃、頻繁に使用。 だけど、どうしようもなく諦めざるを得ない夢(mèng)もあって 拡がってくギャップ …間違い探しばかりしている。 そして理想と実態(tài)が違う責(zé)任、追及して、転嫁して 君を失って。 I shouldn't be the man that I am 口にしてた「永遠(yuǎn)」 都合いい瞬間(とき)をキープする口実(Excuse) “いつだって時(shí)は往くのに。”…君も言ってたね I can't get back that time (二度ト戻レナイ) (過去ニハ…絶対) When you were surely mine (誰モ愛セナイ) (キット、君以外) I can't get back that time (Move forward…) (前へ進(jìn)ミタイ) (未來シカ見ナイ) When you were surely mine (君ヲ忘レナイ) (デモ思イ出サナイ) 今日という日は あっと言う間に昨日(さくじつ) 同じに過ぎる…夢(mèng)見ても、嘆いても。 ほら、今日の夕陽がもう少しで落ちる 涙つたう頬を染める …逢いたい。 I can't get back that time (二度ト戻レナイ) (過去ニハ…絶対) When you were surely mine (誰モ愛セナイ) (キット、君以外) ( can't get back that time (前へ進(jìn)ミタイ) (未來シカ見ナイ) When you were surely mine (君ヲ忘レナイ) (デモ思イ出サナイ) Once you were mine, baby 囧 賴潤誠のLrC QQ:85860288 ★
[ti:CAN'T GET BACK] [ar:w-inds.] [al:Everyday / CAN'T GET BACK] [by:賴潤誠] [00:01.47]w-inds. - CAN'T GET BACK [00:04.47]作詞∶shungo. [00:07.47]作曲∶Jacob Olofsson/Magnus Lidehall/w-inds. [00:10.47]囧 賴潤誠のLrC QQ:85860288 ★ [00:12.47] [00:14.47]I'm sorry baby 最後取った態(tài)度。 [00:17.77]きっと他人に見えてたくらい [00:21.11]僕は常軌を逸していたんだろう [00:24.56]初めて見た…君のあんな表情。 [00:27.45] [00:28.06]この口が告げなかったのは謝罪。 [00:31.38]君がいつも折れて収まった諍(いさか)い [00:34.82]…最後まで素直になる邪魔してたプライド [00:39.49] [00:39.95]I wanna see you and love you again [00:43.06]…だけど手遅れ。 [00:44.89]失くして気付く I'm just a really fool [00:48.18]“想い出”って割り切れずに…現(xiàn)在(いま)に迷って [00:52.67] [00:53.35]I can't get back that time [00:55.39](二度ト戻レナイ) [00:58.91](過去ニハ…絶対) [01:00.73]When you were surely mine [01:02.46](誰モ愛セナイ) [01:05.72](キット、君以外) [01:07.36]I can't get back that time [01:09.38](前へ進(jìn)ミタイ) [01:12.66](未來シカ見ナイ) [01:13.76]When you were surely mine [01:16.22](君ヲ忘レナイ) [01:19.54](デモ思イ出サナイ) [01:22.19] [01:22.91]“こんなはずじゃなかった”っていう常套句 [01:26.32]この頃、頻繁に使用。 [01:29.15]だけど、どうしようもなく諦めざるを得ない夢(mèng)もあって [01:34.37]拡がってくギャップ [01:36.21] [01:36.65]…間違い探しばかりしている。 [01:40.15]そして理想と実態(tài)が違う責(zé)任、追及して、転嫁して [01:46.44]君を失って。 [01:47.55] [01:48.25]I shouldn't be the man that I am [01:51.58]口にしてた「永遠(yuǎn)」 [01:53.33]都合いい瞬間(とき)をキープする口実(Excuse) [01:56.89]“いつだって時(shí)は往くのに!薄庋预盲皮郡 [02:01.56] [02:02.08]I can't get back that time [02:04.10](二度ト戻レナイ) [02:07.44](過去ニハ…絶対) [02:08.77]When you were surely mine [02:11.09](誰モ愛セナイ) [02:14.28](キット、君以外) [02:15.51]I can't get back that time (Move forward…) [02:17.93](前へ進(jìn)ミタイ) [02:21.25](未來シカ見ナイ) [02:22.47]When you were surely mine [02:24.72](君ヲ忘レナイ) [02:28.11](デモ思イ出サナイ) [02:29.93] [02:31.05]今日という日は あっと言う間に昨日(さくじつ) [02:38.29]同じに過ぎる…夢(mèng)見ても、嘆いても。 [02:44.19]ほら、今日の夕陽がもう少しで落ちる [02:51.14]涙つたう頬を染める [02:55.22]…逢いたい。 [02:56.70] [03:10.48]I can't get back that time [03:12.76](二度ト戻レナイ) [03:16.11](過去ニハ…絶対) [03:17.43]When you were surely mine [03:19.54](誰モ愛セナイ) [03:22.92](キット、君以外) [03:24.44]( can't get back that time [03:26.48](前へ進(jìn)ミタイ) [03:29.80](未來シカ見ナイ) [03:31.02]When you were surely mine [03:33.28](君ヲ忘レナイ) [03:36.67](デモ思イ出サナイ) [03:39.18]Once you were mine, baby [03:45.47] [03:47.47]囧 賴潤誠のLrC QQ:85860288 ★